— Двадцать лет — большой срок. А что насчет твоего сына?
Он взглянул на нее, прежняя сталь появилась в его глазах.
— Я собираюсь найти его. Клянусь, я его найду.
— Мы найдем его. — Она хотела, чтобы это оказалось правдой. После всех тех лет, при средствах, которые были в распоряжении Стаффы, где еще можно было искать?
Выражение лица Стаффы стало жестким.
— Тебе придется взять на себя ответственность за Компаньонов. Ты сможешь?
«Хорошо. По крайней мере, ты знаешь, что ты не стопроцентно сошел с ума. Это облегчает дело».
— Конечно.
— Хорошо. Я знал, что могу на тебя рассчитывать.
— Всегда, Стаффа. «Больше, чем ты об этом знаешь, и я собираюсь выяснить, что сделал с тобой Претор, даже если мне для этого придется передвинуть миры и звезды».
Когда Синклер с трудом открыл глаза, комната показалась ему расплывчатой. Он увидел, что находится в медицинском блоке. Тело полыхало, будто по нему пропускали электрический ток. Большая часть комнаты была скрыта белым корпусом какой-то машины, но ему был виден потолок, окрашенный ядовито-зеленой краской. Слабое бормотание голосов и время от времени позвякивание металла о жестяной поднос доносились до его здорового уха. А в другое — будто засунули ком ваты.
— Давно пора, — проговорил рядом с ним знакомый голос. — Они сказали, что ты сейчас проснешься.
— Гретта?
Он повернул голову и увидел ее, стоящую рядом с постелью, с улыбкой облегчения на лице. По правде говоря, она выглядела лучше, чем когда-либо. Вымытые блестящие волосы переливались под лампами, подчеркивая хрустальную глубину ее глаз. Кожа светилась здоровым румянцем, а облегающий тело мундир не скрывал соблазнительных изгибов ее атлетически сложенного тела.
— Она самая. Я просто зашла посмотреть, как ты тут.
Мак уехал в штаб дивизиона, а то бы он тоже был здесь.
Синклер проглотил слюну и постарался не обращать внимание на странное ощущение в теле. Когда он попытался двигаться, оно не повиновалось. Он под анастезией? Или… Он собрался с духом и спросил:
— Как насчет… Я хочу сказать, со мной все в порядке? Все ли…
Она ухмыльнулась, ее голубые глаза смеялись.
— С тобой все будет в порядке. Все по-прежнему прикреплено к твоему телу — и действует. — Она стала серьезной. — И я хочу тебе напомнить, что у нас с тобой назначено свидание.
— А как же ты и Мак?
Она подняла изящную руку и отбросила назад длинные волосы.
— Я и Мак — мы друзья, Синк. Мне кажется, мы всегда будем друзьями. Мы вместе многое испытали. — Она опустила руку и погладила Синклера по лбу. — Хочешь честно?
Синклер с подозрением взглянул не нее.
— Наверное, хочу. Я не знаю. О чем ты говоришь?
К его огромному удовольствию, она продолжала гладить его лоб. У нее были восхитительно прохладные пальцы.
— Синк, мой отец — бюрократ нижнего уровня на Эштане, как ты бы назвал его. До самой смерти он будет продолжать попытки подняться выше по служебной лестнице и стать бюрократом среднего уровня. — Она нахмурилась. — Понимаю, ты скажешь, что ему недостает той искры, той находчивой способности воспользоваться случаем. Такой и Мак. Он трудяга, умный, но он всегда будет идеальным лейтенантом. — Она испытующе смотрела на него холодными голубыми глазами. — Я хочу большего.
Синк пожалел, что не может отодвинуться; к несчастью, машина не только оставила его тело без движения, но и пригвоздила к месту, словно биологический образец.
— Но почему я? Ты красивая женщина. Ты могла бы получить любого, кого пожелаешь.
Она засмеялась и покачала головой.
— Может быть, и могла бы. Но мне нравишься ты. Ты заставляете меня думать. Когда я смотрю в твои глаза, я вижу в них глубину, которой нет у многих мужчин. Я думаю, что ты сильный, добрый и очень активный. Ты можешь дать мне то, что я хочу от жизни, — и думаю, что могу тоже много дать тебе взамен. По крайней мере, я бы хотела получить возможность выяснить, так ли это.
Синклер зажмурился от смущения.
— В твоем изложении это звучит ужасно холодно и расчетливо, словно ты покупаешь собственность, или что-то в этом роде.
От улыбки на ее щеках появились ямочки.
— При твоем складе ума, что остается девушке? Я пересмотрела свой арсенал возможностей и сразу же отбросила хлопанье ресницами, верчение бедрами или способ строить из себя недотрогу, а после того, через что мы прошли, образ нежной и хрупкой женщины, нуждающейся в защите, выглядел бы несколько глупо, тебе не кажется?
Воспоминание о Гретте, невозмутимо стреляющей по лестничной клетке, возникло в памяти у Синклера. Он припомнил выражение суровой решимости на ее лице, покрытом грязью, когда она по одному снимала нападающих с легкостью, выработанной долгой практикой.
Гретта скрестила на груди руки, прислонилась к спинке его кровати и изучающе смотрела на него.
— Кроме того, это не то чтобы предложение… Так много против нас, например, Тарга. Нам еще надо выжить. Во-вторых, ты мне можешь не понравиться, когда я поближе узнаю тебя. И в третьих, кто такая Анатолия?
— А? Откуда ты о ней знаешь? — вздрогнул Синклер.
Гретта подняла брови:
— Ты говорил во сне.
Синклер почувствовал, что краснеет.
— Я встречался с ней всего один раз. Она изучает генетику на Риге.
— И ты предоставил ей образец генетического материала, не так ли?
— Да.
— Я думала, ты девственник.